FGH ТС
|
|
« : 04 Апреля 2012, 11:11:08 » |
|
"Русский язык, пожалуй, как никакой другой, чрезвычайно богат так называемыми непереводимыми выражениями. В языкознании они называются идиомами. Слова, их составляющие, значат одно, а общий смысл, который как бы должен складываться из этих слов, —совсем другой. Так, в выражении вот где собака зарыта, понятное дело, речь идет не о зарытой собаке, а о чем-то другом. Понимание общего смысла у русских людей не вызывает затруднений. Все знают, что данным выражением имеют в виду причину явления, мотив поступка. На самом деле вопрос решается просто. Всякое непонятное слово или выражение надо написать арабскими буквами, получившееся найти в толковом арабском словаре и прочитать толкование". Вот такую идею исследует Н.Н. Вашкевич в своей книге "Абракадабры". http://nhistory.narod.ru/html/abra.htmlНапример: матт - по арабски - порицание, маттат - сильно ругать. Доводы очень логичные, тем более, что альтернативные толкования идиом вообще отсутствуют. Одно только непонятно, в какой период русской истории наши предки познакомились с арабским языком.
|
|
|
Записан
|
Россия государство не торговое и не земледельческое, а военное, и призвание его быть грозою света
|
|
|
Wanderer
Гость
|
|
« Ответ #1 : 05 Апреля 2012, 11:54:15 » |
|
Ничего... как пример сойдет.
|
|
« Последнее редактирование: 05 Апреля 2012, 11:56:06 от Wanderer »
|
Записан
|
|
|
|
ВикторД
|
|
« Ответ #2 : 05 Апреля 2012, 12:27:17 » |
|
в какой период русской истории наши предки познакомились с арабским языком. Они и не знакомились, это арабы попытались понять, осмыслить и записать наши идиомы.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
FGH ТС
|
|
« Ответ #3 : 05 Апреля 2012, 12:35:15 » |
|
это арабы попытались понять, осмыслить и записать наши идиомы. Им то это зачем? Вот феня - частично основана на идише.
|
|
|
Записан
|
Россия государство не торговое и не земледельческое, а военное, и призвание его быть грозою света
|
|
|
ВикторД
|
|
« Ответ #4 : 05 Апреля 2012, 12:46:06 » |
|
Им то это зачем? Что бы выучить сакральную мудрость и потом выдать за своё. частично основана на идише Ну идиш основан на древнегерманском языке, который в свою очередь ближайший родственник славянским, то бишь древнерусскому.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Casper
Местное привидение Монстр Форума
Карма +1653/-2
Offline
Пол:
Сообщений: 18524
Где-то в пути
Кенни! Я отомщу им за тебя!
Москва, Северное Чертаново КИА Соренто 2,4 11 г.в., МБ Виано 3,0 11 г.в.; была Орбита 1.7 97г.в.
|
|
« Ответ #5 : 05 Апреля 2012, 12:51:45 » |
|
МУХА МУРА ТУРА ТАРА ПАРА ПАРК ПАУК ПАУТ ПЛУТ ПЛОТ СЛОТ СЛОН
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Ахинеич
|
|
« Ответ #6 : 05 Апреля 2012, 12:53:55 » |
|
Ну йопт (идиома)! Пробуем перевести такое из анекдота: "Эй ты, розочка! А ну тюльпань-ка ты отсюда! Иначе как запионю, сразу ромашки из глаз посыплются!" И какой переводчик сможет сию энергию передать?
|
|
|
Записан
|
С точки зрения теории Банальных Эрудиций возможности далеко не каждого индивидуума способны игнорировать тенденции парадоксальных эмоций. Резюмируя вышесказанное, нивелируйте свои аппроксимации на ассоциации с ником!
|
|
|
FGH ТС
|
|
« Ответ #7 : 05 Апреля 2012, 12:54:50 » |
|
Ну идиш основан на древнегерманском языке Нет не на древнегерманском, а на средневековом германском, который похож был на русский, как русский на иранский - специалисты находят общие корни, историки указывают на родство, но взаимопонимания всё равно нет.
|
|
|
Записан
|
Россия государство не торговое и не земледельческое, а военное, и призвание его быть грозою света
|
|
|
ВикторД
|
|
« Ответ #8 : 05 Апреля 2012, 13:11:34 » |
|
но взаимопонимания всё равно нет. Естественно, если каждый норовит на основе человеческого языка свой идиш придумать.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Morozov
Гость
|
|
« Ответ #9 : 05 Апреля 2012, 13:16:25 » |
|
Хиди нахия, короче!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Вячеславович
|
|
« Ответ #10 : 05 Апреля 2012, 19:53:57 » |
|
Хиди нахия Куда послал?
|
|
|
Записан
|
Шкода Октавия универсал. А раньше был Иж 21261-30.
|
|
|
Ахинеич
|
|
« Ответ #11 : 05 Апреля 2012, 19:57:29 » |
|
Непереводимые идиоматические выражения.. : Типа я ВАС люблю в иной интерпретации..
|
|
|
Записан
|
С точки зрения теории Банальных Эрудиций возможности далеко не каждого индивидуума способны игнорировать тенденции парадоксальных эмоций. Резюмируя вышесказанное, нивелируйте свои аппроксимации на ассоциации с ником!
|
|
|
Вячеславович
|
|
« Ответ #12 : 05 Апреля 2012, 21:59:31 » |
|
я ВАС люблю в иной интерпретации.. Не надо менять любить ни в какой интерпретации (нормальная жизненная ориентация).
|
|
|
Записан
|
Шкода Октавия универсал. А раньше был Иж 21261-30.
|
|
|
Wanderer
Гость
|
|
« Ответ #13 : 06 Апреля 2012, 07:32:24 » |
|
а ларчик просто открывался...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
FGH ТС
|
|
« Ответ #14 : 06 Апреля 2012, 08:04:31 » |
|
Процесс образования идиом идет и сейчас, и это вполне естественно. Внедряются в язык иностранные термины, произношение которых для русских затруднительно из за особенностей речевого аппарата. Вынужденно приходится заменять их на созвучные по произношению, но часто имеющие совсем другое значение слова, с уточнением, что теперь это слово будет обозначать еще и этот предмет. Аналогично с названиями фирм. Samsung превращается в гнусмас (это способ описан у Вашкевича), LG - в лыжи (хотя понятно, что к лыжам фирма не имеет отношения), и т.п. В стародавние времена, русский народ не имел возможности ознакомиться с иностранными словами без отрыва от их носителей. Обычный процесс - период оккупации, когда русские полицаи перенимают у оккупантов их привычные фразы и выражения, переиначивая их на удобное произношение.
|
|
|
Записан
|
Россия государство не торговое и не земледельческое, а военное, и призвание его быть грозою света
|
|
|
|