У поляков будет на латыни, но по буквам похоже.
Вечно ты сахинейничаешь! Во-первых, не на латыни, а латиницей, а во-вторых, Zycie - жиче, на "живот" вовсе не похоже. Даже в советском военном фильме что-то такое было: "Жиче - по-польски "жизнь".
ЗЫ: Упомянутый фильм - "Освобождение"
- А как по-польски "масло"?
- "Масло", товарищ генерал.
- А "мясо"?
- "Мясо".
- А хлеб?
- "Хлеб", товарищ генерал.
- Вот видишь, какой близкий язык - даже и учить не надо. Ну, а как по-польски "жизнь"?
- "Жиче".
- Жиче. Тогда всё-таки отличается. Ну, а в общем, одно и то же.
.......
- Жиче...
- Что?
- Он всё время повторяет это слово, товарищ маршал.
- "Жиче" по-польски - "жизнь".